Az a próféta, aki álmot látott, mondja meg, hogy csak álom volt. De aki igét kapott, hirdesse igémet igazán! Mi köze a szalmának a tiszta búzához? – így szól az Úr. (Jer 23,28)

Beszédem és igehirdetésem sem az emberi bölcsesség megejtő szavaival hangzott hozzátok, hanem a Lélek bizonyító erejével, hogy hitetek ne emberek bölcsességén, hanem Isten erején nyugodjék. (1Kor 2,4–5)

Festival d’Italiano- színpadi kategória

Március utolsó napján 12 vajdás diák indult Gyulán, az idei Festival d’Italiano országos olasz nyelvi vetélkedő színpadi kategóriás megmérettetésén. A tavalyi sikerek alapján az idén is magyaros témát választottunk. A magyar nyelven színjátszók több versenyen sikerrel debütált Bánk bán parafrázisunk olasz verzióját tanultuk be. Hosszú munkafolyamat előzte meg a bemutatót. Az egyik legnehezebb része a fordítás volt. A magyar nyelv adta verbális humor, sajnos olasz nyelven nem működött, noha találtunk olyan nyelvi megoldásokat, melyek viszont az olasz szavak szemantikai gazdagságából adódóan adhatnak humoros felhangot.

Nagy segítségünkre volt Lorenzo Marmiroli professzor, a Szegedi Tudományegyetem anyanyelvi lektora, aki a lefordított szövegkönyvünket lektorálta, javaslatokkal látta el.

Nem kevés nehézséget okozott a szövegtanulás sem. Olyan szavakkal, kifejezésekkel találkoztak diákjaink, melyek nem tartoznak az alapszókincshez, a középiskolai tananyagban nem is fognak, de a nyelvhasználat kreativitásának fejlesztéséhez remek lehetőséget biztosított, és nem utolsó sorban derűssé varázsolta a sokszor fárasztó próbafolyamatot.

Gyula gyönyörű város. Ha már ott jártunk, amíg a versenyprogram kezdésére vártunk, elsétáltunk a várhoz, az újonnan átadott Almássy kastélyhoz, a Százéves cukrászdához, és megebédeltünk az ország legjobbnak nevezett hamburgerezőjében.

A fesztivál több helyszínen zajlott, ami adott némi feszültséget, mivel a csapatunk két tagja érintett volt csoportos ének kategóriában is, amit a város zeneiskolájában rendeztek, ugyanabban az időpontban, amikor a színpadi produkciókat az Erkel Ferenc Művelődési Központban. De mire kellett, mindenki összefutott, még néhány perc várakozás után az a szereplőnk is, aki a felkonferálásunk idején még a mosdót kereste, és a hatalmas épületben sikerült eltévednie. A zsűri és a közönség mosolyogva, de türelmesen kivárta.

Maga az előadás az óriási izgalom ellenére rendben lezajlott. A zsűri elnöke Nyitrai Tamás örömmel üdvözölte a színpadi megoldásokat, a témaválasztást, a karakterek megvalósítását, de a felhőtlen szórakozást nyújtó, zenés, úgymond igazi fesztivál darabokat preferálták az idén. Gratulálunk a debreceni Csokonai Vitéz Mihály Gimnázium csapatának, megérdemelten nyerték meg a versenyt.

A színdarab olasz nyelvre átültetését, és a bemutatását a Nemzeti Tehetségprogram NTP-KKI-2016 Színház az egész világ! – nyelvi korlátok nélkül című pályázatának támogatásával valósult meg.

 

  • 001
  • 002
  • 003
  • 005
  • 006
  • 007
  • 009
  • 010

Képzéseink

Diákjaink az egyetemen